company与firm的区别:
company多指生产或销售产品的公司、商号,也可指经办服务性项目的公司,firm含义广泛,可指公司、商行或商号。规模可大可小,经营、管理的人员可多可少。
company公司的意思比较常见,使用率较高。
firm词性很多,可以作为名词、形容词、动词和副词使用,形容词坚定的使用率较高,company用作名词和动词。
相关例句:
一、company
英 ['k?mp?ni] 美 ['k?mp?ni]
n. 公司;商号;陪伴;同伴;客人;[军]连;一群
v. 陪伴
例句
1、Sheila found some work as a secretary in an insurance company.
希拉在一家保险公司找到一份当秘书的工作。
2、The division will consist of two tank companies and one infantry company
这个师的组成部队将包括两个坦克连和一个步兵连。
3、'I won't stay long.' — 'No, please. I need the company'
“我不会呆很久。”“别这样,求你了。我需要有人陪。”
二、firm
英 [f?:m] 美 [f?:rm]
adj.坚固的,坚牢的;坚定的,坚决的;严格的;确定的
n.公司;企业;商号,商行;工作集体
adv.坚定地,稳固地
vt.使坚定,使牢固
vi.变坚实,变稳固
例句
1、Fruit should be firm and in excellent condition
水果应该硬实完好。
2、If you have to climb up, use a firm platform or a sturdy ladder.
如果非要爬上去,就踩在一个稳固的台子上或者找把结实的梯子。
3、The quick handshake was firm and cool
短暂的握手有力沉稳。
firm [f??m]
n. 公司;商号
adj. 坚定的;牢固的;严格的;结实的
vt. 使坚定;使牢固
adv. 稳固地
vi. 变坚实;变稳固
My firm was officed in the city.
我的公司在市里设有办公室。
firm和company的区别:
1、具体含义不同:
firm含义广泛,可指公司、商行或商号。规模可大可小,经营、管理的人员可多可少。company 多指生产或销售产品的公司、商号,也可指经办服务性项目的公司。
2、词性不同:
firm可以作为动词和形容词,表达坚固的相关意思,而company不能作为形容词,作为动词时表达的是陪伴交往的意思。
例句:
The firm's employees were expecting large bonuses.
这家公司的雇员们正期待着大笔的奖金。
Sheila found some work as a secretary in an insurance company.
希拉在一家保险公司找到了一份做秘书的工作。
扩展资料
词汇解析:
1、firm
英文发音:[f??m]
中文释义:
adj. 坚定的;牢固的;严格的;结实的
vt. 使坚定;使牢固
vi. 变坚实;变稳固
adv. 稳固地
n. 公司;商号
例句:
Political values and opinions are firmly held, and can be slow to change.
政治价值观和主张是根深蒂固的,要改变可能会很慢。
2、company
英文发音:['k?mp(?)n?]
中文释义:
n. 公司;陪伴,同伴;连队
vi. 交往
vt. 陪伴
例句:
Financial distress is a special financial state of the company.
财务困境是一种特殊的企业财务状况。
1)company是商界的任何一个从事商业的企业,可以是独资、合资或是股份有限公司。一般用company是针对的是某一个特定的公司。例如说“我们公司”这句话英文就该说“Our company”而不说“Our firm”,更不说“Our enterprise”。
2)firm是任何的一个企业,可以是独资、合资或是股份有限公司。firm和company相比之下概念更广泛,一般来说,对一般企业的总称用firms多余companies。
1)company是商界的任何一个从事商业的企业,可以是独资、合资或是股份有限公司。一般用company是针对的是某一个特定的公司。例如说“我们公司”这句话英文就该说“Our company”而不说“Our firm”,更不说“Our enterprise”。
2)firm是任何的一个企业,可以是独资、合资或是股份有限公司。firm和company相比之下概念更广泛,一般来说,对一般企业的总称用firms多余companies。
希望对您有所帮助。
company和communication的区别具体如下:
company 英 [?k?mp?ni] 美 [?k?mp?ni]
n.公司,商号;作伴,伴侣,客人;连队,中队;(社交)集会,聚会
例句:
The division will consist of two tank companies and one infantry company
这个师的组成部队将包括两个坦克连和一个步兵连。
He didn't say he had had company.
他没说当时有客人在。
communication 英 [k??mju:n??ke??n] 美 [k??mjun??ke??n]
n.交流;通讯,通信;书信;传达
例句:
Culture plays a large part in non-verbal communication
文化在非语言交流中起着很大的作用。
Language is an instrument for communication.
语言是交际的工具。
enterprise指事业,计划,通常是有一定难度的,较难完成的。
eg。The music festival is a new enterprise which we hope will become an annual event.
firm一般指规模较小的公司
company一般规模较大,有自己的规模,制度,文化。
corporation一般指法人团体。。或者大的跨国公司。
company 是一般的公司、企业
corporation 是合伙的公司、企业,股东较少的
incorporation 是上市公司等,入股公司,股东较多的
firm 是厂商、商号、事务所等,某公司的办事处,是合伙的公司但没有合并
1.business含所有商业行为,最广泛. 包括个体,如:he has his hotdog business.
company则是依法成立的任何公司
firm多指服务性公司,如 law firm,PR firm
2.因field & car park 自已不会有动作,而是被动