连笔字作品 | 连笔字知识 | 加入收藏 连笔字转换器软件可转换多种连笔字在线预览 网页版 V2.0
连笔字转换器

当前位置:连笔字网 > 知识库 >

古文在线翻译

时间:2023-12-06 14:42:34 编辑:连笔君 来源:连笔字网

连笔字网今天精心准备的是《古文在线翻译》,下面是详解!

古文中"因"字的解释

求几句带"因'字的古文并对"因"解释(解释最好不重复)...

求几句带"因'字的古文
并对"因"解释(解释最好不重复)

古文中"因"字的解释:

一、名词

1、本义 :从囗( wéi)大。大,人。甲骨文字形,象人在车席子上。“茵”的本字,坐垫,车垫)

因,就也。——《说文》(因是坐垫的意思。)

2、原因

自谓得其势,无因有动摇。——唐代白居易《有木》诗(自己觉得得到它的优势,没有原因便会有动摇。)

3、机会

于今无会因。——南朝陈·徐陵《玉台新咏?古诗为焦仲卿妻作》(到现在都没有相会的机会)

4、姓氏

二、动词

1、依靠,凭借

因人成事者。——西汉司马迁《史记?平原君虞卿列传》(依靠人才成就大事的人。)

2、沿袭,承袭

殷因于夏礼,所损益可知也。——《论语?为政》(殷商沿袭夏朝的利益,利害损益都是可以知道的。)

3、连接

水边小丘因古城。——宋· 陆游《城西接待院后竹下作》(水边的小山连接着古城。)

4、顺应

因其固然(因:顺着。固然:本来的样子。指牛的自然结构)。——《庄子?养生主》(顺应着牛本来的结构。)

三、介词

1、由于,因为

因前使绝国功,封骞博望侯。——《史记?卫将军骠骑列传》(由于他之前出使西域立了绝世大功,封张骞为博望侯。)

2、趁着;乘便

因利乘便。——汉· 贾谊《过秦论》(趁着便利。)

四、形容词:亲,亲近

因心则友。——《诗·大雅·皇矣》(亲近的人就是朋友。)

五、连词:于是,就

因使唐雎使于 秦。——《战国策?魏策》(于是派唐雎出使秦国。)

扩展资料

“因”的字源解说

“因”是“茵”的本字。因,甲骨文像一个人躺卧在席垫上。金文、篆文承续甲骨文字形。楷书异体字以“工”(大)代“大”。当“因”的“卧席”本义消失后,篆文再加“卄”另造“茵”代替,强调苇、藤的材质。

造字本义:动词,躺在席子上。

参考资料来源:百度百科-因 (汉字)

古文中“其”的全部解释。

1、第三人称代词,相当于“他(她)的”、“它的”、“他们的”。唐·韩愈《师说》:“郯子之徒,其贤不及孔子。”(郯子等人,他们的贤能不如孔子。)
2、第三人称代词。相当于“他(她)”、“它”、“他们”。宋·欧阳修《卖油翁》:“见其发矢十中八九。”(看见他射箭十发中可以中八九发。)
3、第一人称代词,相当于“我”、“我的”。宋·王安石《游褒禅记》:“余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。”(我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。)
【又】自己的。先秦·孔子《论语》:“亦各言其志也。”(都在各自发表自己的志向。)
4、第二人称代词。相当于“你的”、“你们的”。宋·司马光《资治通鉴》:“坚默然良久,曰:‘诸君各言其志。’”(孙坚沉默了很久,说:”诸位都发表你们的见解志向。)
5、指示代词,相当于“那”、“那些”。唐·柳宗元《捕蛇者说》:“有蒋氏者,专其利三世矣。”(有个姓蒋的人,专门从事这项活动已经三代人了。)
6、指示代词,相当于“其中”,“当中”。先秦·孔子《<论语>十则》:“多闻,择其善者而从之。”(多听,选择它好的地方学习。)
7、恐怕;大概。表示推测、估计。唐·韩愈《师说》:“圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?”(圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?)
8、难道,岂。表示反诘、反问。唐·韩愈《马说》:“其真无马邪?”(难道真的没有马了吗?)
9、还是。表示委婉地商量。先秦·烛之武《烛之武退秦师》:“吾其还也。”(我还是回去吧。)
10、可要。表示期望。宋·欧阳修《伶官传序》:“尔其无忘乃父志!”(你可不要忘记了你父亲的志向。)
11、如果;假如。表示假设。先秦·孟子《齐桓晋文之事》:“其若是,孰能御之?”(假如这是真的,谁可以驾御?)
12、无实义,起调节节奏、舒缓语气等作用。先秦·屈原《涉江》:“霰雪纷其无垠兮,云霏霏其承宇。”(雪花纷纷飘落一望无际啊,浓云密布好像压着屋檐。)

‘属’在古文里的解释有哪些?

1、zhǔ

(1)连接。

北宋苏轼《赤壁赋》:“驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。”驾着一叶小舟,举起杯盏相互劝酒。

(2)跟着。

西汉司马迁《垓下之战》:“项王渡江,骑能属者百余人耳。”项羽渡过长江,能跟上项羽的骑兵只有一百多人了

(3)撰写。

西汉司马迁《屈原列传》:“屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之。”屈平起草还没有定稿,上官大夫看见了想改动它。

(4)通“嘱”。托付。

北宋范仲淹《岳阳楼记》:“属予作文以记之。”嘱咐我写篇文章记述这件事。

【又】劝;劝请。

北宋苏轼《赤壁赋》:“举酒属客。”我举起酒杯向客人敬酒。

(5)通“嘱”,看。

北魏贾思勰《齐民要术·园篱》:“盘桓瞻属。”徘徊瞻属。

2、shǔ?

(1)归属;隶属。

唐代《琵琶行》:“名属教坊第一部。”教坊乐团第一队中列有我姓名。

(2)管辖。

战国韩非《扁鹊见蔡桓公》:“在骨髓,司命之所属,无夸何也。”在骨髓,司命所属,没有夸张呢。

(3)部属。

西汉司马迁《陈涉世家》:“徒属皆曰:‘敬受命。’”部下都说:‘恭敬地接受您的命令。

(4)家属。

清代方苞《狱中杂记》:“富者就其戚属,贫则面语之。”有钱的人就对他的亲属,贫穷就当面告诉他。

(5)类;辈。

魏晋陶渊明《桃花源记》:“有良田美池桑竹之属。”有了田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

【属和】随人唱歌。

【属文】写作。

【属意】意向专注于。

【属怨】结下仇怨。

扩展资料

“属”今义:

1、同一家族的:亲属。眷属。烈属。

2、类别:金属。吾属。

3、有管辖关系的,归类:属于。属下。属地。归属。直属。附属。隶属。

4、生物群分类系统上,“科”下有“属”,“属”下有“种”。

5、系,是:属实。纯属谣言。

6、用十二生肖记生年:属相。

安在古文中有几种解释

好的家100...

好的家100

1、安定;安全;安稳

如:《尔雅》:安,定也。意思是安就是安定。

春秋末年 左丘明《左传·襄公十一年》:居安思危。意思是处在安乐的环境中,要想到可能有的危险。

又如:安睡;安寝;安抵(平安地抵达);心神不安;坐立不安;安枕(安安稳稳地睡觉);安帖(安定;平静;妥帖);安席(安稳地坐着;安静入睡)

2、安逸,安乐

如:唐· 白居易《琵琶行(并序)》:予出官二年,恬然自安。意思是我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐

又如:安佚(安闲舒适);安堵(安居,不受骚扰);安坦(安心舒坦)

3、安详,从容不迫 。

如:安童(僮仆,小厮);安娴(安详文雅);安谛(安详审慎);安矜(安祥稳重);安俟(安心等待);安宜(稳重)

4、安宁

如:唐· 李朝威《柳毅传》:毅良久稍安。意思是柳毅过了很久后稍微安定些。

又如:安生(安宁);安豫(安宁快乐);安淳(安宁淳朴);安休

5、缓慢

如:《战国策·齐策四》:安步以当车。意思是缓步徐行当坐车。

又如:安步(缓步徐行);安行

6、使安定

如:汉· 贾谊《论积贮疏》:可以为富安天下。意思是可以使天下富足安定

明· 李渔《闲情偶寄·种植部》:安身立命。意思是生活有着落,精神有所寄托。

又如:安神(使心神安定);安国(安邦定国;安定的邦国);安民(安定人民生活);安邦(安定国家);安内(安定内部)

7、安抚,安顿抚慰

如:司马光《资治通鉴》:若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安。意思是如果刘备和刘表的部下们同心协力,上下一致,就应当安慰他们。

又如:安存(安抚存恤);安恤(安抚体恤);定人(安抚人民);安辑(安抚)

8、安排;安置

如:安席(入座敬酒);安座(安席)

9、安心。习惯、满足于

如:安于现状;安业(安于本业);安命(顺从命运安排)

10、安装

如:安电灯;安刀把儿

11、存着…心,怀有[某种不好意图] 。

如:黄鼠狼给鸡拜年,没安好心

12、表示疑问,相当于“岂”、“怎么”

如:西汉司马迁《史记·项羽本纪》:安与项伯有故。意思是你怎么和项伯有交情?

13、姓

14、谁;何;什么

如:春秋末年 左丘明《左传·僖公十四年》:皮之不存,毛将安附?——意思是皮都没有了,毛往哪里依附呢?

15、哪里,何处

如:东汉 班固《汉书·高帝纪》:沛公安在?意思是沛公在哪里?

参考资料来源:百度百科-安

古文翻译在线 帮忙翻译几个句子

岳麓书院学规最早源于朱熹《书院教条》,到清代乾隆年间,欧阳正焕任书院院长,提出“整、齐、严、肃”四字并撰诗:时常省问父母朔望恭谒圣贤气习各矫偏处举止整齐严肃服食宜从俭素外...

岳麓书院学规
最早源于朱熹《书院教条》,到清代乾隆年间,欧阳正焕任书院院长,提出“整、齐、严、肃”四字并撰诗:
时常省问父母 朔望恭谒圣贤
气习各矫偏处 举止整齐严肃
服食宜从俭素 外事毫不可干
行坐必依齿序 痛戒讦短毁长
损友必须拒绝 不可闲谈废时
日讲经书三起 日看纲目数页
通晓时务物理 参读古文诗赋
读书必须过笔 会课按刻蚤完
夜读仍戒晏起 疑误定要力争展开

嗯嗯,可能不太专业,我按照自己的理解来了:
时常要问候父母,每天都要恭敬诵读圣人的经书(嗯,或者是指拜谒在书院里供奉的孔孟的泥偶);
要改正自身的各种陋习和不合礼法的地方,行为举止要合乎规范并且面容端正肃然;
服饰和吃食应该遵从简朴朴素的原则,书院以外的事情一点点都不要去做;
行走座位都必须依照年龄大小的顺序,绝对要戒除背后说人坏话和诽谤的行为;
不好的朋友不应该来往,不要因为闲聊而浪费学习时间;
每天起码要诵读经义三遍,每天起码要阅读古书几页(这里的古书应该是学院里的教材);
大略的了解时政和事理,认真地阅读学习古文诗赋(这里想必没必要翻了);
朗读背诵经义的时候必须要经过誊写,作业一定要按时完成(会课不知道是不是作业,我猜的);
晚上即使熬夜学习第二天也一定要早起(或者一定要去除晚起的习惯),感觉对方有错误的一定要坚持自己的原则(嗯,不知道是指老师的讲课失误还是与人争辩时对方的观点错误,根据那个时代的学风来说,我倾向后者)。
嗯嗯,老实说这是一篇比较浅显的训诫诗,基本上没什么特别生僻的字眼,希望能帮到你吧。

古文解释

夫志当存高远,慕先贤,绝情欲,弃凝滞,使庶几之志,揭然有所存,恻然有所感;忍屈伸,去细碎,广咨问,除嫌吝,虽有淹留,何损于美趣,何患于不济。若志不强毅,意不慷慨,徒碌碌滞...

夫志当存高远,慕先贤,绝情欲,弃凝滞,使庶几之志,揭然有所存,恻然有所感;忍屈伸,去细碎,广咨问,除嫌吝,虽有淹留,何损于美趣,何患于不济。若志不强毅,意不慷慨,徒碌碌滞于俗,默默束于情,永窜伏于凡庸,不免于下流矣!翻译展开

原文
夫志当存高远,慕先贤,绝情欲,弃疑滞。使庶几之志揭然有所存,恻然有所感。忍屈伸,去细碎,广咨问,除嫌吝,虽有淹留,何损于美趣,何患于不济。若志不强毅,意气不慷慨,徒碌碌滞于俗,默默束于情,永窜伏不庸,不免于下流。 (诸葛亮)
编辑本段译文
一个人应当有高尚远大的志向,仰慕先贤,戒绝情欲,抛弃阻碍前进的因素,使先贤的志向,在自己身上显著地得到存留,在自己内心深深地引起震撼;要能屈能伸,丢弃琐碎,广泛地向人请教咨询,支除猜疑和吝啬,这样即使因受到挫折而滞留,也不会损伤自己的美好志趣,又何必担心达不到目的。倘若志向不刚强坚毅,意气不慷慨激昂,那就会碌碌无为地沉湎于流俗,默默无闻地被情欲束缚,势必永于沦入凡夫俗子之列,甚至免不了成为庸俗的下流之辈。
编辑本段赏析
诸葛亮是国人心目中的智者,《三国演义》是小说,对他的描写是拔高来写的,近乎神仙一流的人物。所以鲁迅读后有“状诸葛之多智而近妖”的评价。根据正史中的记载,他的死敌司马懿视察了他撤退后的营寨后,情不自禁发出了“天下奇才”的感叹。这可就不是小说家言了。现在的人以为死人无法辨诬,喜欢作翻案文章,诸葛亮也是常被言语攻击的对象,但在我看来,这些攻击丝毫没有影响他在我心目中的地位。因为在多年以前就读过他的一篇短文《诫外甥书》,对他的言论佩服得五体投地,并且一直是努力当作自己的人生指导方针的,虽然很多地方没能做得到,但总算是得益非浅。过了多年,无意中再次看到这篇文章,还是觉得特别亲切。觉得这就象一个慈祥的长辈在对自己耳提面命,敦敦教导。 在这篇短文里,没有空洞的说教,都是针对青年人普遍存在的毛病来说的,所以读起来让人有切中要害的感觉。 首先是说做人要有理想,要有远大的志向。当然对于每个人来说,向往的东西各有不同,所谓“人各有志”。记得有个笑话,老师问学生,说:你长大了喜欢干什么?学生说了:我要为金钱和美女奋斗!结果被老师狂K了一顿。过了些天,老师又问同样的问题,学生就学乖了,说:我要为事业和爱情奋斗!老师听了就十分满意,夸他是个好学生。其实无论是金钱和美女,或者是什么事业和爱情,说到底本质上没有什么太大的不同,不过就是换了个说法罢。一个人,只要找到了可以为之奋斗的目标,先不管这目标的正当性和合理性,至少就不会迷失了方向。活着也就有了奔头,至少不会让自己觉得很空虚。当然太容易实现的东西是不可以称之为人生目标的。 曾经和一个朋友聊天,他哀叹道:“我们读书的时候,老师教育我们要做有理想、有道德、有纪律、有文化的四有青年,可是现在呢,我每天奔波于养命糊口,那里还谈得上什么理想?只要能赚得到钱,别犯了法,我管它什么道德和纪律?要是赚不到,我全家都喝西北风。至于有文化,我觉得自己倒真是有一点,饮食文化和性文化!读书?好多年没买过一本书了,呵呵。”校园的教育和现实社会的脱节实在是太过严重,以至于受这些教育的人,在很多年后,在某些时候猛然回头,觉得自己已经变得面目全非。这时候自己也许有些痛心疾首,但这山还是山,水还是这水,人却已经不知道那里去了。这不能不说是中国式教育的悲哀。 话说回来,这人生理想还真是好东西。所以,诸葛亮首先提出的就是这个。接着他就做出了要求:要向榜样学习。榜样就是那些先贤。当然他没有具体指明是那些先贤。但从他自己早年的榜样来看,应该就是管仲、乐毅一类的人物。“恒公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。”乐毅率五国之师伐齐,连下七十余城。都是匡扶天下,挽狂澜于既倒的出类拔萃人物。学习书法的时候,有这么一句话:“取法乎上,仅得其中。取法乎中,仅得其下。”学习的榜样还真是得找最好的来学习。 “绝情欲”这句就比较难做到了,人非草木,孰能无情?完全断绝是不太符合人性的。从现代人的角度来看,情有爱情、友情、亲情,这些都是人类的基本情感,人没有了这些东西,活着也就没有什么太大的意思了。这些的存在和实现人生理想也未必就是对立存在的,所以这句话还是应该理解为不能沉湎于情欲,以至于影响了工作和学习。把握好分寸就可以了。“弃疑滞”让我们抛弃阻碍自己前进的一切。轻装上阵,这无疑是好的。成就事业、出成绩是要有破釜沉舟的决心和精神。但不能为了达到目的而不择手段。那样会让人走向一个极端,从而失去做人的基本人格。“使庶几之志揭然有所存,恻然有所感。”句的理解,我自己认为应该是:“让自己的志向能找到寄托的地方。”释文是别人的,我不觉得自己能解释的更好,所以照抄了。就是这句的理解有所不同。一个人有了理想,必须要让这个理想有可以实现的地方,或者是途径。这就是把理想变为现实的契合点。那样,从大的地方着眼,从小的地方入手,一步一步实现自己的理想,从中得到自己人生价值的体现,做到自我实现。这个理想必须是可以通过努力而达到的,不能是空中楼阁,不着边际的,要不只能称之为梦想。 有了理想,又找到了实现理想的途径。那么,接下来诸葛亮就开始谈如何实现了。实现理想的过程,要做到“忍屈伸,去细碎,广咨问,除嫌吝”。就是要做到能屈能伸、不必太在意那些琐碎的东西,不要斤斤计较于眼前的小利、要认真听取别人的宝贵意见,虚心学习,吸收别人的经验、要心胸开阔,不猜疑、不吝啬。这也是对外甥如何为人处世的指导。然后又提醒说,很多事情不是光努力就会成功的,就算碰到了挫折,也不会使自己的志趣受到损害,也不用担心达不到目的。最后那几句是大意是说要走向成功就必须努力,不努力就肯定是不能成功的意思。这个过程一定要有坚强的意志和豪迈慷慨的意气来做保障。没有这些,只能堕落成平庸凡俗的下流之辈。 诸葛亮的这篇文章很短,但很有思想内涵。在看过的家训一类的文章里,曾国藩也教育子女说要“有志、有识、有恒”。有志断不甘为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足;有恒则断无不成之事。这也类似于是诸葛亮这篇文章的中心思想。这些非同寻常人物的观点都凝聚了他们毕生的人生经验在里面。自然是异曲同工。诸葛亮在文章最后说到凡庸之辈,有看不起这些人的意思在里面。我想,现代社会的竞争如此激烈,很多人就是尽其一生的努力,到最后还是够不上别人的起点。不可能要求每个人都做到超凡脱俗,都是成功人士。社会上的多数人都是平庸和凡俗的。但无论我们处在社会分工的那个环节,只要努力把握好自己面临的一切,正当合理地利用自己拥有的资源,通过自己的努力做到最好,那也就可以无愧于心了。

推荐一个中文翻译成文言文的在线翻译

没有这样的在线翻译网站。

流行语翻译成文言文的句子:

1、丑的人都睡了,帅的人还醒着。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

2、每天都被自己帅到睡不着

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

3、你这么吊,家里人知道么。

翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

4、重要的事说三遍。

翻译:一言难尽意,三令作五申。

5、你们城里人真会玩。

翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

6、世界那么大,我想去看看。

翻译:天高地阔,欲往观之。

7、我读书少,你不要骗我。

翻译:君莫欺我不识字,人家安得有此事。

8、我的膝盖中了一箭

翻译:流年不利,飞矢中膝。

9、备胎

翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

10、我带着你,你带着钱。

翻译:我执子手,子挈资斧。

古文在线翻译

嘉庆余年,余游富阳,知县恽侯请余修县志.这个是哪篇古文?有没有全文翻译??!谢谢~...

嘉庆余年,余游富阳,知县恽侯请余修县志.
这个是哪篇古文? 有没有全文翻译??!
谢谢~

摘自〈周维城传〉

嘉庆元年,我游历富阳县,县令恽君请我撰写整理富阳的县志。还没来得及起草,恽君就奉命调任,我也离开了富阳。富阳县的高傅占是个正派人,他告诉我有关周维城的事非常全面具体,所以我为周维城作传记,留给以后修撰县志的人。

周丰,字维城,祖先是绍兴人,有钱财。父亲名叫重章,因火灾毁坏了他的家,流浪到富阳居住下来。重章是富家子弟,突然贫困,心情压抑烦闷,更加放纵不羁,不过问家中的生计和产业,于是极端困顿,不久死于富阳。周丰在幼年,每当天气寒冷,父亲半夜从外面回来,他总是把父亲的脚抱在怀里。十多岁,父亲已经死了,他学着做生意。一天早晨,有位老人路过他的店铺,和他交谈,认为他奇异出众,立刻把女儿许嫁给他。周丰侍奉母亲,母亲起身、坐下或走路,他常常事先弄明白母亲想要怎样;母亲的饮食他一定要亲眼看过,然后才送到母亲面前。事务虽然繁重,他一定会时时到母亲房里看望问候才离开。母亲倘有不如意,或者坐着不说话,周丰十分害怕,那心神不安的样子像是无处容身。看到母亲的脸色和悦了,才非常欢喜,又呆很长时间,然后再退下去。他在世时的子孙们,说他上床将要睡着时,一定会呼唤“阿母”,快要醒来时,又会同样呼唤,大概是成了习惯,并不是自觉如此。

周丰四十二岁,经过吴山,有个相面的人斜视了他很久,拉起他的手,指给他看说:“这条纹颜色像丹砂,您恐怕有隐藏的德行,命该有儿子,富贵长寿和健康安宁,从现在开始了。”周丰做生意致富,有二个儿子、六个孙子,周丰八十四岁死,正如相面者说的那样。周丰在乡里能施行他的恩德,有长者那谨慎宽厚的风度和行为。曾有个和他一起做生意的人要回家乡去,周丰已经资助了他旅途费用。后来有人检点那人的行李,发现有周丰店铺里的货物。就来告诉周丰,周丰赶紧叮嘱让货物原封不动,告诫不要把这事传出去。那合伙做生意的人来了,他像以前一样对待。高傅占告诉说:“富阳人大多称赞周丰能够施舍帮助别人。可是周丰曾经说:‘我比不上吴翁和焦翁。’”吴翁是徽州人,在富阳做生意。每到年终,他夜里怀揣金钱走街过巷,看见贫寒的人家,就默默地把钱放在门洞里,不让别人知道。焦翁是江宁人,带了三百两银子到富阳做买卖。当时洪水暴发,焦翁急忙呼喊打渔的人,说谁救起一个人,就给他一两银子。一共好几天,救起了若干人,焦翁留他们在铺子里住,给他们东西吃,等洪水平息了,又出旅费送他们回去。这两位老翁,如今向富阳人打听,谁也不知道他们。周丰又说过:“我这辈子感激岳父了解我。”呜呼!街市里巷的平民中间,原本不缺少有德行的士君子啊!

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/31233881.html

文言文在线翻译,

及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先生十二犒师曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者,步腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之为。”且使告于郑...

及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先生十二犒师曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者,步腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之为。”且使告于郑

秦晋崤之战 秦晋崤之战《左传》
【原文】
冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃;出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事:将有西师过轶我;击之,必大捷焉。”
杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师必于肴。肴有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。”秦师遂东。
三十三年春,秦师过周北门,左右免胃而下,超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?”及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使遽告于郑。
郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩牵竭矣。为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围之不继,吾其还也。”灭滑而还。
晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉我也。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;违天,不祥。必伐秦师!”栾枝曰:“未报秦施而伐其师,其为死君乎?”先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?吾闻之:‘一日纵敌,数世之患也’。谋及子孙,可谓死君乎!”遂发命,遽兴姜戎。子墨衰绖,梁弘御戎,莱驹为右。夏四月辛巳,败秦师于肴,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,晋于是始墨。
文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。”先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国,堕军实而长寇仇,亡无日矣!”不顾而唾。公使阳处父追之,及诸河,则在舟中矣。释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐。”
秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:“孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚掩大德。”
【译文】
鲁僖公三十二年的 冬天,晋文公去世。庚辰日,将要移灵到晋国旧都曲沃去停放,刚抬出国都绛城时,棺柩里突然发出响声,如同牛鸣。卜筮官郭偃命令随行的大夫们下拜,并传告:“先君文公指示国家用兵的大事,将会有西方的军队越过我国国境而过,趁机攻打,必大获全胜。”
杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。”秦穆公为这事征求蹇叔的意见。蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),从来没有听说过。军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主有所防备。恐怕不可以吧?(我们)军队的行动,郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们必然产生怨恨之心。况且行军千里,谁会不知道呢?”秦穆公谢绝(蹇叔的劝告)。召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。蹇叔为这事哭着说:“孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱粗了!”蹇叔的独子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭着送他说:“晋国人必然在肴山设伏兵截击我们的军队。肴有南北两座山:南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方。(你)一定会死在这两座山之间的峡谷中,我准备到那里去收你的尸骨!”秦国的军队于是向东进发了。
(鲁僖公)三十三年春天,秦军经过周都城的北门。(兵车上)左右两边的战士都脱下战盔,下车(致敬),接着有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车。王孙满这时还小,看到这种情形,向周王说:“秦国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会失败。轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不严。进入险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败吗?”经过滑国的时候,郑国商人弦高将要到周都城去做买卖,在这里遇到秦军。(弦高)先送上四张熟牛皮,再送十二头牛慰劳秦军,说:“敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰劳您的部下。敝国不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供给一天的食粮;要走,就准备好那一夜的保卫工作。”并且派人立即去郑国报信。
郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武子去致辞,说:“你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东西快完了。你们也该要走了吧。郑国有兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?”(于是)杞子逃到齐国、逢孙、扬孙逃到宋国。孟明说:“郑国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!”(于是)灭掉滑国就回秦国去了。
晋国的原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!”栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?”先轸说:“秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?我听说过:‘一旦放走了敌人,会给后世几代人留下祸患’。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!”于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在肴山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。
(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。襄公说:“夫人为这事情请求我,我把他们放了。”先轸愤怒地说:“战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下车左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船上)叩头说:“贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记(这次的失败)。如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年之内必定回卷土重来以报今天的耻辱!”
秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:“我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。”没有废弃孟明,(秦穆公)说:“这是我的错误,大夫有什么罪呵!况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。”
秦晋崤之战是春秋时期一场著名的战争。文章依次叙写了蹇叔哭师、秦师骄狂、弦高犒师、晋伏秦师、晋释秦帅等细节,无不情节逼真,委婉动人;又巧设谜局,引人入胜。不仅揭示秦师败灭原因,而且借战争申发劳师袭远、以贪勤民者必败的战争观和政治观。同样作者的用意在于战争胜负的原因,对于真正过程则尽量略写,未冲淡主题。

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/78431034.html?si=1

文言文在线翻译

我要詹何学钓的翻译!烦劳!...

我要 詹何学钓 的翻译!烦劳!

詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆篠为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠。
楚王闻而异之,召问其故。
詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道。当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沈钩,手无轻重,物莫能乱。鱼见臣之钩饵,犹沈埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制强,以轻致重也。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?”楚王曰:“善!”
译文或注释:
詹何用单股的蚕丝做钓线,用芒刺做钩,用细小的竹子做钓竿,将一粒饭剖为两半来做钓饵,在有百仞深、流水湍急的深渊之中钓到(一条)可以装满一辆车的鱼,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯。
楚国的国王听说了觉得很惊异,就把他叫来问他原因。
詹何说:“曾经听我曾经当过大夫的父亲说过,蒲且子射箭啊,曾经用很弱的弓、很纤细的丝绳,顺着风一射,一箭在云端射到两只鸧鹒,(因为)用心专一,用力均匀的原因啊。我按照他的这种做法,摹仿着学习钓鱼,五年才完全弄懂其中的道理。现在我在河边持竿钓鱼时,心中不思虑杂事,只想鱼,丢线沉钩,手上用力均匀,外物没有能扰乱(我的心神)。鱼看见我的钓饵,好象(掉到水里的)尘埃或聚集的泡沫(一样自然),吞食它不会怀疑的。所以我能以弱制强,以轻御重啊。大王您治理国家如果可以这样,那么天下的事就可以一手应付了,还能有什么对付不了的吗?”楚王说:“高。”
【注释】
[1]荆篠(xiǎo):细竹子。
[2]挠(náo):弯曲。
[3]鸧(cāng):鸟名,鸧鹒(gēng)。
[4]放:通“仿”。
[5]沈:通“沉”。

古文(文体)

上古的文字。泛指甲骨文、金文、籀文和战国时通行于六国的文字。

Copyright:2022-2023 连笔字转换器 www.liulisui.com All rights reserved.