连笔字网今天精心准备的是《中文转日文》,下面是详解!
方法一:修改系统语言显示
第一步:点击“Start”菜单,打开“运行”对话框,然后输入“control”,打开“Control Panel(控制面板)”
第二步:选择“Date,Time,Language,and Regional Option”打开,点击“Add Other
Languages”,在出现的对话框中,选中“Install file For East Asian Languages”复选
框,这时系统提示要求插入“系统安装盘”,放入系统安装盘至光驱,此时系统开始“复制
字体”,复制完成后,系统要求“重新启动计算器”,点击“确定”按钮,重启。
第三步:重新启动后,再次进入“Date,Time,Language,and Regional Operation”打开
,点击“Regional and Language Options”,在出现的下拉列表中选“Chinese(PRC)”,点击“确定”
第四步:重新启动
方法二:
Windows Update,可选更新那里,选择简体中文,安装后,在区域与语言那里,选简体中文,重启即可
就是用毛笔写出来的日文汉字,我们平常看球的时候不是有好多人用日文汉字写出必胜吗。就是是用毛笔写出来的字体...
就是用毛笔写出来的日文汉字,我们平常看球的时候不是有好多人用日文汉字写出必胜吗。
就是是用毛笔写出来的字体
你说的是这个吧,“必胜”
目前没有你说的中文汉字转日文汉字的,因为简体的50%以上转不了。意思都不一样。
你可以尝试一下首先在word里转成繁体的看看和你想要的一不一样。繁体汉字和日文汉字相似度就比较高了,70%吧,大概。
最精确的是用日文词典,中翻日,比如你输入“胜”可以得到类似以下内容。
(Ⅰ)(1)(?负,败)胜ち.胜利.
取胜/胜ちを制する.
打胜仗/胜ち戦をする.
最后一局棋老王得胜/最后の1局は王君の胜ちだった.
(2)胜つ.打ち胜つ.负かす.
以少胜多/少数で多数に胜つ.
战胜对方/相手を负かす.
(3)(…に)胜る.(…よりも)优れている.后に“于、过、似”などを伴
这样其中就有“胜”了,同理找“优”也可以。
(Ⅰ)(1)(?劣)优れている.
优美.
优待.
品学兼优/品行も学问も优れている.
新厂远远优于旧厂/新しい工场は古い工场よりもはるかに优れている
就得到了“优胜”。并非所有字都能如此轻易得到。有的中文意思和日文差很多的就不好找了。你那就需要会点日文,知道大概意思,或者实际的发音了。但还是有很大部分可以通过此种方法得到。
baidu知道审查把我的日文汉字都转成简体了...
两个名字:顾文和刘雨莹,求高手转化成日文名字!!!...
两个名字:顾文和刘雨莹,求高手转化成日文名字!!!
顾文 (顾文)(こ ぶん)
ko bun
刘雨萤 (りゅう う けい)
ryu u kei
上个图吧这里日文繁体出不了
这些假名都很换成汉字的。
额想要个打字软件是我用的中文翻译出来的日文比如我打喜欢他应该出来しぎ`我打的是xihuan并不是sigi这种等于同步翻译的不要网上在线翻译很麻烦有的话请告诉我顺便给个下载地址顺便说下...
额想要个打字软件是我用的中文翻译出来的日文比如我打喜欢他应该出来しぎ`我打的是xihuan并不是sigi这种 等于同步翻译的 不要网上在线翻译很麻烦 有的话请告诉我顺便给个下载地址顺便说下南极星不好用要自己打的就是日本发音 还是说我下的版本不对? 希望知道的给个展开
这是个游戏的服务端脚本,在游戏里不能打中文,而这个脚本中的生僻字是由一个程序员利用中文的繁体字,转换成了一种生僻字,这种生僻字和日文有关,然后在游戏当中就会显示这段繁体字中...
这是个游戏的服务端脚本,在游戏里不能打中文,而这个脚本中的生僻字是由一个程序员利用中文的繁体字,转换成了一种生僻字,这种生僻字和日文有关,然后在游戏当中就会显示这段繁体字中文,。但是脚本里确是生僻字,求转换方法。谢谢了!,不是加密的。而是用繁体字的编码 用日本的打出来的,怎么弄!展开
把这一段乱码复制到TXT然后改编码试试
更多扩展补充
扩展
怎么改编码呀 我不会啊!大神
补充
这样吧,你新建一个HTML把这段话写到HTML里面,然后用IE打开这个HTML。在IE里面右键你就会看到一个编码,就可以改了~不过这样比较麻烦,不推荐,到时候你改不回来就恼火了,好像office也可以换编码,更简单~
扩展
大神你QQ多少我加你
补充
你把乱码发我试试
扩展
QQ大神 我加你
补充
27759127
360安全浏览器可以把电脑上的日文网站快速转换成中文,右上角有翻译键可以翻译。
更多扩展补充
扩展
请问是哪个
补充
你好,你用的是360 安全浏览器 吗,如果是的话,你是可以在的“工具” 菜单 找到“扩展” ,在“扩展”里添加“翻译”,就可以了
中文转换日语,其实就是汉语汉字转换为日语汉字的过程。
我国的汉字字形是经过简化的,日语的汉字字形也是经过简化的,现代日语中的汉字字形和我国通用的中文汉字字形虽然有很多相同的,如“兄,妹,教室,先生”等,但也有不完全一样的,如:
日语汉字:塩 地図 団体 共产党员
汉语汉字:盐 地图 团体 共产党员
此外,日语中还有一些模仿汉字的字体创造出来的日本特有的汉字,称为“国字”,这种汉字一般只有训读,没有音读。如:
峠 躾 鱈 辻 畑 働く
“働”这个字本来没有音读,后来由于“労働”等词的使用,也就产生了“どう”的音读的读法。
右键你的语言栏选设置在哪里?...
右键你的语言栏选设置
在哪里 ?
系统本身就自带有日语输入法哦。情况是这样的,如果你的IME是正常大小的话(系统不是正版的话,有可能你的IME词库是缺少的)那么就按照以下顺序添加日语应该就可以使用了。
1.右键你的语言栏选设置(就是你的语言栏啊,输入法那里)
2.选择添加,输入语言选日语,确定
3.然后回到语言栏,你会看到除了CH多了一个JP,选择JP
4.然后你会看到JP的右边有A的字样,选择A会看到一排东西,选择第一个A就会变成あ,接下来就可以使用罗马字母打字了
PS:IME是系统的日语字库,缺少的话,你在修改A的时候就无法将他变成あ了
PPS:(抓头)这个问题某木有回答过么,望天ing
字幕的话..可以到网上下中文字幕..
很多播放器比如暴风影音什么的都可以选择字幕文件来播放的..
如果是语音..如果原本就没有录制中文音轨就不可能的..
网上下载的话..个别的有可能是分声道..左右声道分别是原声和中文配音..如果不是这种情况则是日文的就是日文,没有办法转换成中文的...OTL
中文(Chinese)是中国语言文字或中国语言文学的省称。特指汉族的语言文字(汉语和汉字)或汉语言文学 [1-2] 。在汉字文化圈和海外华人社区中,中文也被称为汉文、华文。中文(汉语)有标准语和方言之分,其标准语即汉语普通话,是规范后的汉民族共同语 ,也是中国的国家通用语言。现代汉语方言一般可分为:官话方言、吴方言、湘方言、客家方言、闽方言、粤方言、赣方言等。 [3-4] 汉字是中文的书写体系,现存最早可识的汉字是殷商的甲骨文和稍后的金文,在西周时演变成籀文,到秦朝发展出小篆和秦隶,至汉魏时隶书盛行,到了汉末隶书隶变楷化为正楷,楷书盛行于魏晋南北朝,至今通行。现代汉字是指楷化后的汉字正楷字形,包括繁体中文和简体中文。 [5-6]