Scarborough-Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The-Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。著名跨界女高音莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)、来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称“教皇合唱团”)莎拉·布莱曼MV《斯卡布罗集市》(建议您在WIFI下浏览)16岁就成名的新西兰古典跨界音乐女高音海莉·薇思特拉(hayley westenra)的演唱经典的歌曲,无论是浅吟低唱,还是引吭高歌,都是那么醉美!在这个雨后的黄昏,窗外是一片阴霾,聆听着优美的歌唱,却驱散了我心中的阴霾,幻想美好的生活,感恩这一切。Are you going to Scarborough Fair?你要去斯卡布罗集市吗?Parsley, sage, rosemary, and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there,请代我向住在那里的一个人问好He once was the true love of mine.他曾经是我的真爱Tell him to make me a cambric shirt.告诉他做件麻布衣衫Parsley, sage, rosemary, and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Without no seams nor needlework.不要用针线,也找不到接缝Then he'll be a true love of mine.然后,他会成为我的真爱Tell him to find me an acre of land.告诉他为我找一亩地Parsley, sage, rosemary, and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Between salt water and the sea strand.就在海岸和大海之间Then he'll be a true love of mine.然后,他会成为我的真爱Tell him to reap it in a sickle of leather.告诉她/他用皮制的镰刀收割Parsley, sage, rosemary, and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香And gather it all in a bunch of heather.并收集在一起用石楠草扎成一束Then he'll be a true love of mine.然后,他会成为我的真爱Are you going to Scarborough Fair?你要去斯卡布罗集市吗?Parsley, sage, rosemary, and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there,请代我向住在那里的一个人问好He once was a true love of mine.他曾经是我的真爱……李玉刚《斯卡布罗集市》